『エマ』インドネシア語版の企画があるらしい
コミックビーム副編集長・
岩井氏の日記7/27分より(タイトルは7/28)。
これがヒンディー語版なら
「ついにハキムの故郷で発売!」ってあおるんですけどねw
つーか日記によると『エマ』の海外語版はもう出ているんですな。何語版が出てるんでしょう?
普通に考えれば英語版くらいもう出てそうですが、なにぶん情報に疎いため
見たことがありません。
あるなら一度読んでみたいものですが・・・。
でも、あとがきちゃんちゃらマンガはカットかなぁ(苦笑)
もし載るなら、例のセリフは
「そこが大事なんです!」→「It is important there!」(エキサイト翻訳)
という風に訳されるんでしょうか? それとも直に
「sokoga daiji nandesu!」かな?
以前
『GUNSLINGER GIRL』5巻の感想書いたときに
同作品の英語版・ドイツ語版が日本のamazonで買えるのを知ったんですが、
『エマ』の海外版もこれくらい買いやすくなってくれませんかね〜。
【関連】
当ブログ内「森薫・エマ・シャーリー」関連記事一覧【amazonリンク】
Gunslinger Girl (Gunslinger Girl)(英語版)
Gunslinger Girl 01(ドイツ語版)
#上記作品は大丈夫でしょうけど、
#某作品の英語版第2巻、原作の作者さえいつ出たか知らなかったというのはヒドイ話だったなぁ。
#当然印税も入ってきてないし。
#こんなとこはサッサと版権引き揚げるに限ります。
Posted by 水鵬