■引用元:
Ananova.com記事Superman's bulge worries movie bosses
08:20 Monday 12th December 2005
The new Superman is giving movie bosses a headache - because of the size of his bulge.
They fear Brandon Routh's profile in the superhero's skintight costume could be distracting, reports the Sun.
Hollywood executives have ordered the makers of Superman Returns to cover it up with digital effects.
The Sun's source said: "It's a major issue for the studio. Brandon is extremely well endowed and they don't want it up on the big screen.
"We may be forced to erase his package with digital effects."
Brandon, 26, has taken over the superhero's cape from the late Christopher Reeve.
Wardrobe artists have had to fit him with a special codpiece for the new film out next year.
※超訳@Dソ王
スーパーマンの「モッコリ」が、映画会社を悩ませる2005年12月12日午前8:20
新しいスーパーマンは、映画会社の頭痛のタネとなっている---彼の「モッコリ」の大きさのために。
映画会社側は、スーパーヒーローのピタッとしたコスチュームを身にまとったブランドン・ルースの見た目が気を動転させることを恐れていると、サン紙が報じた。
ハリウッドの経営陣らは、「
スーパーマン・リターンズ」の制作会社にデジタル加工で「モッコリ」を全部覆い隠すよう命じた。
サン紙の取材源は以下のように述べた。「制作スタジオにとっては重大な問題だよ。ブランドンはトンでもなく巨根なんだ。ハリウッドのお偉方はスクリーンでブランドンのモッコリが映し出されるのを望んじゃいないのさ」。
「俺たちは、デジタル加工で彼のパッケージを消去することを強制されるかもしれないんだ」。
ブランドン・ルース(26)は、故クリストファー・リーヴからスーパーヒーローのケープを引き継いでいた。
衣装アーティストは、来年封切の新作映画のため、ブランドンに特別な「チンカップ」を装着させなければならなかった。
モッコリしすぎでデジタル修正!!!
マジムカつく奴だ!!!>ブランドン・ルース
追記:「well endowed」は俗語で巨根っつう意味だそうです。
■参考:「
スーパーマン」
Track Back URL:http://s03.2log.net/editor/tb.php?id=dongking:blog:558
Posted by Dソ王・オブ・ジョイトイ at 16:57
→イイ!(・∀・)と思ったらポチッと宜しくです→
( ・∀・)つ〃∩ ヘェーヘェーヘェー

【総へぇ数:へぇ】